poemas avulsos ofertas da casa idéias ao vento dejetos ao esgoto lixo aos nossos olhos desterros da alma asas de mariposa lágrimas de virgens sorrisos decadentes poemas entre sombras palavras aos montes de estrume e fel doenças radiantes felicidades esparsas cruzes num campo ossos na areia resquícios de gente restos de artilharia cadáveres de sombras poemas dispersos gritos de prazer orgias artísticas cenas de novela em novelos desfiados sono acordado sonho cabeças desfeitas gravatas e cordas lábios e foices lúcidas imagens poemas avulsos
Aviso aos náufragos: Este projeto está em contínuo processo construtivo. Aniquilamento e criação são caminhos e atalhos que trilho numa constante busca da perfeição. Sei da origem onírica do termo "perfeição", mas sou assaz tolo para apreciar e procurar as coisas perfeitas.
¿Deseas dormir? No, no puedes.
Caminar las calles de Morfeo,
escuchar el silencio de las sombras
y la obscuridad de las estrellas?
¡No, no puedes!
Las campanas lloran la noche,
en la noche sus lluviosas lágrimas
quedan en el aire casi muerto
y su tristeza despierta
Todos, todos, todos!
Las campanas de Tonantzintla
son cual flechas de fuego
contra cielos de hielo
contra ojos de claras águas.
Despierta! Despierta!
Olvide sus sueños de sueños,
ellos estan perdidos en las brumas,
las más oscuras y heladas brumas
que crecen en aires de desencanto.
Despierta! Despierta!
Las campanas de las iglesias,
los gritos de los angeles,
las oraciones de la noche que reina
en todos los espacios del poblado.
¿Aún deseas dormir?
¡No, no puedes!
Tonantzintla, Puebla, México
10 de Julho de 2004
Nenhum comentário